Currently browsing tag

μετάφραση

Συμπατριώτες, ή πώς μια λέξη μπορεί να σε στείλει στη φυλακή

του Άγγελου Ζήκου Κίνα: το ημερολόγιο έγραφε 4 Μαρτίου 1968, όταν ο συγγραφέας και μεταφραστής, αλλά και ποιητής, πολιτικός και ιστορικός, Bó Yáng (Μπο Γιανγκ), βρέθηκε στη φυλακή για εννέα ολόκληρα χρόνια, με αφορμή τον τρόπο που μετέφρασε ελεύθερα μία και μόνο λέξη.

Συνέντευξη με έναν… “fansubber”!

της Μαίρης Κυριακοπούλου …Έτυχε λοιπόν πριν λίγο καιρό να δω την ταινία “Sausage Party” («Πάρτυ για Λουκάνικα» ελληνιστί), νομίζοντας ότι είναι παιδικό …

Translation Games: the road so far

Της Μαίρης Κυριακοπούλου Εν αρχή, ην η… έμπνευση! Η έμπνευση για τους Μεταφραστικούς Αγώνες προήλθε από τη θεσμοθετημένη δράση που πραγματοποιείται ετησίως …

Τουρισμός και μετάφραση

της Εύης Κλούρα Πρόσφατα συμμετείχα σε ένα Συνέδριο Τουριστικής Ανάπτυξης και με την ιδιότητα του πολίτη που ενδιαφέρεται για την ανάπτυξη του …

Μεταφραστικές παγίδες

της Ειρήνης Χατζηκουμή Λένε οι ντόπιοι πως η Χιλή είναι ένα νησί, una isla. Γιατί είναι αποκομμένη απ’ τον υπόλοιπο κόσμο από …

JOIN US!

της Μαίρης Κυριακοπούλου Τόπος: πόλη της Κέρκυρας, Πάνω πλατεία, στο γκαζόν. Χρόνος: Καλοκαίρι 2007. Πρόσωπα: Η υποφαινόμενη, ονειροβατούσα και αιθεροβάμων φέρελπις σχεδόν …

Ο Βαθμός Μεταφραστικής Δυσκολίας

της Εύης Κλούρα Πολύ συχνά οι μεταφραστές καλούνται να εξεταστούν στη μετάφραση είτε πρόκειται σε επίπεδο σπουδών είτε στο δημόσιο για την …