Currently browsing tag


Non-Professional Interpreting: the Greek Case

by Zoi Resta The terminology used to refer to interpreting in public services and community settings has been relatively inconsistent up to now, appearing in overlapping or contradicting terms such as: ad hoc interpreting, community interpreting, public service interpreting, dialogue interpreting, cultural interpreting (Furmanek & Tipton, 2016: 2-3), intercultural mediation …

Lost in Translation

της Δήμητρας Σταφυλιά Δεν νομίζω να θυμάμαι άλλον επαγγελματικό κλάδο που να έχει δεχθεί τόσες βολές μέσα σε τόσο μικρό χρονικό διάστημα.