Currently browsing category

Uncategorized, Page 2

Translating Europe Forum 2016: A lot of talk about technology…

by Dimitra Stafilia The third edition of Translating Europe Forum was held on 27-28 October in Brussels, with around 600 participants and a focus on translation technologies, namely machine translation. No surprise there. TEF was conceived as a forum to raise awareness and focus attention on on-going policies with a …

Ο Βαθμός Μεταφραστικής Δυσκολίας

της Εύης Κλούρα Πολύ συχνά οι μεταφραστές καλούνται να εξεταστούν στη μετάφραση είτε πρόκειται σε επίπεδο σπουδών είτε στο δημόσιο για την …

Η σημασία του προγράμματος

της Μαίρης Κυριακοπούλου Όποιοι κι αν είστε, ό,τι δουλειά και να κάνετε, όσα χρήματα και να βγάζετε, ο διαθέσιμος χρόνος όλων μας …

Ανεπίσημη μετάφραση του καταλόγου δράσεων οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τις προτάσεις των ελληνικών αρχών της 8ης, 14ης, 22ας και 25ης Ιουνίου 2015, όπως δημοσιεύθηκαν επίσημα στις 28/6/2015 από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με το πρωτότυπο κείμενο στην αγγλική.

Το έγγραφο που σας παραθέτουμε αποτελεί ανεπίσημη μετάφραση του καταλόγου δράσεων οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τις προτάσεις των ελληνικών αρχών της 8ης, …

Ψήφισμα προς το Υπουργείο Παιδείας και το Συμβούλιο Ιδρύματος Ιονίου Πανεπιστημίου: OXI στις περικοπές που υποβαθμίζουν την πανεπιστημιακή εκπαίδευση!

Όλες οι συνιστώσες του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, μετάφρασης και Διερμηνείας (φοιτητές, πτυχιούχοι, διδάσκοντες και γονείς) αντιστέκονται στην πρωτοφανή απόπειρα μη χρηματοδότησης και …

Αφιέρωμα στον καθηγητή Klaus-Konrad Knopp

Με μεγάλη θλίψη πληροφορηθήκαμε ότι ο πρώην καθηγητής του τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου Κlaus-Konrad Knopp δεν είναι …