Currently browsing

Page 7

Το μερίδιο εξουσίας του μεταφραστή στην εκδοτική βιομηχανία (και… βιοτεχνία): Συμμαχίες – Αντιμαχίες – Σκιαμαχίες

του Νίκου Πρατσίνη Ευχαριστώ τους διοργανωτές αυτού του συνεδρίου, του δεύτερου κατά σειρά που οργανώνει το ΕΚΕΜΕΛ μέσα σε ένα μόλις χρόνο. Και τους ευχαριστώ ιδιαίτερα που το δεύτερο αυτό συνέδριο δεν είναι τόσο ένα συνέδριο μεταφρασιολογίας όσο ένα συνέδριο «μεταφραστολογίας» – συγχωρήστε μου τον άκομψο νεολογισμό.

Για το εξάμηνο εξωτερικού του Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ.

του Παναγιώτη Ι. Κελάνδρια Η κατάσταση που έχει διαμορφωθεί στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ) του Ιονίου Πανεπιστημίου (Ι.Π), αν και …

Webinars για μεταφραστές από την ΠΕΕΜΠΙΠ

Αγαπητοί συνάδελφοι, Η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου, όπως γνωρίζετε και όπως αναφέρεται στο Καταστατικό της Ένωσης, ιδρύθηκε το 2004 …

Ψήφισμα προς το Υπουργείο Παιδείας και το Συμβούλιο Ιδρύματος Ιονίου Πανεπιστημίου: OXI στις περικοπές που υποβαθμίζουν την πανεπιστημιακή εκπαίδευση!

Όλες οι συνιστώσες του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, μετάφρασης και Διερμηνείας (φοιτητές, πτυχιούχοι, διδάσκοντες και γονείς) αντιστέκονται στην πρωτοφανή απόπειρα μη χρηματοδότησης και …

Lost in Translation

της Δήμητρας Σταφυλιά Δεν νομίζω να θυμάμαι άλλον επαγγελματικό κλάδο που να έχει δεχθεί τόσες βολές μέσα σε τόσο μικρό χρονικό διάστημα.

Inside “Shaping our common future”

Παρουσίαση, φωτογραφίες και βίντεο από την εκδήλωση της ΠΕΕΜΠΙΠ στις 31 Οκτωβρίου στην Τεχνόπολη-Γκάζι.

A busy week for PEEMPIP :-)

by Dimitra Stafilia It has been a busy week for PEEMPIP. On 18-19/9 we attended the Translating Europe Forum in Brussels. You …

SHAPING OUR COMMON FUTURE

SHAPING OUR COMMON FUTURE 31 Οκτωβρίου 2014 Τεχνόπολη του Δήμου Αθηναίων Με αφορμή τη διεξαγωγή της Γενικής Συνέλευσης του Ευρωπαϊκού τομέα της …